30 de març 2012

el club..., dos





“El Balto era un autèntic bistrot d'alvernesos. Els Marcusot havien vingut del Cantal després de la guerra i es passaven la vida al cafè. Hi treballava tota la família els set dies de la setmana, des de les sis del matí fins a les dotze de la nit. El pare Albert portava el negoci amb mestria, i manifestava el seu èxit social exhibint uns corbatins anglesos que col•leccionava i que mantenia sempre ben posats, fent un cop d'ull al mirall. Quan la recaptació havia estat bona, es donava cops al ventre prominent, amb les dues mans, amb satisfacció. (...)
El Balto era un immens bistrot a la cantonada de dos bulevards. A l'avinguda Denfert-Rochereau, al costat de la barra i el tabac, hi havia els futbolins, els billars i el juke-box, i a la banda del bulevard Raspail,  un restaurant per a cinquanta persones. Entre les últimes taules, havia vist una porta al darrere d'una cortina de vellut verd. Uns homes madurs desapareixien per aquesta entrada. No veia que ningú en sortís. Això m'intrigava. Sovint em preguntava què hi podia haver. No tenia intenció d'anar-ho a veure. No ho sabia cap dels meus companys de futbolí. No els interessava. Vaig estar molt temps sense pensar-hi. Quan hi havia molta gent i m'havia d'esperar molt, agafava un llibre i, sense prendre res, m'asseia al sol a la terrassa. En Jacky em deixava tranquil.  S'havia adonat de la meva decepció quan el Reims va perdre amb el Reial a la final. Des d'aquell dia, ja no em considerava un client. El Balto, en aquesta època, amb els Marcusot, en Nicolas, en Samy, en Jacky i els clients habituals, era com una família. M'hi passava molt temps. “

Jean-Michel Guenassia
El Club dels optimistes incorregibles
Edicions 62, 2010
Pag. 39-41



Un  “Bistrot” és un petit establiment,  molt  popular a França, on es serveixen begudes alcohòliques, cafè,  formatges i altres begudes.  També poden ser  restaurants de menjars a preus econòmics.

29 de març 2012

la polémica Sartre-Camus


En el año 1952 las dos figuras principales del mundo intelectual francés eran Jean-Paul Sartre y Albert Camus, autores respectivamente de La náusea y La peste. Camus acababa de publicar El hombre rebelde, ensayo donde sostenía que había en el ser humano una esencia, una naturaleza humana, y que esa esencia se relacionaba con una moral cuyos principios trascendían las contingencias de la Historia. Para Sartre, en cambio, el hombre no tenía esencia, era pura existencia, un puro hacerse; por ello, la Historia era, precisamente, todo porque la Historia era lo que el hombre hacía en un universo sin Dios.
Francis Jeanson, discípulo de Sartre, publico un comentario negativo del libro de Camus en la revista Les temps modernes , órgano del círculo existencialista. En esa reseña detallaba las diferencias ideológicas que separaban a Camus del grupo liderado por Sartre . Camus contestó entonces los reparos hechos por Jeanson y ése fue el comienzo de una polémica que dividió  a los intelectuales no sólo de Francia, sino de todo el mundo.

El debate que siguió ya no tuvo intermediarios ni portavoces. Sartre y Camus, frente a frente, defendieron sus posiciones desde las páginas de Les Temps modernes .

Sartre le insistía a Camus que para revolucionar el orden de las sociedades humanas, era obligatorio que ellos, como intelectuales, se ensuciaran las manos. Camus le respondió que él no quería ser "ni víctima ni verdugo", separándose de la doctrina soviética y acusando a Sartre de que sus intenciones de obligar a los artistas a comprometerse a expresar sus ideologías políticas, eran algo -cuando menos- esclavista.
La discordia entre Sartre y Camus era filosófica. Las preguntas de si la Historia lo era todo o era sólo un aspecto del destino humano; o si la Moral era una esfera autónoma o si estaba inexorablemente ligada "al desenvolvimiento histórico y la vida colectiva", formaron parte del duelo entre ambos autores. Pero en la práctica las diferencias se debatían en el campo de la política.
Sartre creía fervientemente en el modelo social estalinista, admitiendo que aun con la falta de libertades, el terrorismo de estado y la ausencia de garantías constitucionales, el proyecto era moralmente superior al Capitalismo. En cambio Camus, creía que la existencia de estas condiciones convertía al Socialismo en un sistema tan condenable como el sistema explotador capitalista.

Un extracto de "El hombre rebelde":

"¿Qué es un hombre rebelde? Un hombre que dice que no. Pero si se niega, no renuncia: es además un hombre que dice que sí desde su primer movimiento. Un esclavo, que ha recibido órdenes durante toda su vida, juzga de pronto inaceptable una nueva orden. ¿Cuál es el contenido de ese “no”?
Significa, por ejemplo, “las cosas han durado demasiado”, “hasta ahora, sí; en adelante, no”, “vas demasiado lejos”, y también “hay un límite que no pasaréis”. En suma, ese “no” afirma la existencia de una frontera. Vuelve a encontrarse la misma idea de límite en ese sentimiento del rebelde de que el otro “exagera”, de que no extiende su derecho más allá de una frontera a partir de la cual otro derecho le hace frente y lo limita. Así, el movimiento de rebelión se apoya, al mismo tiempo, en el rechazo categórico de una intrusión juzgada intolerable y en la certidumbre confusa de un buen derecho; más exactamente, en la impresión del rebelde de que “tiene derecho a...”. La rebelión va acompañada de la sensación de tener uno mismo, de alguna manera y en alguna parte, razón. En esto es en lo que el esclavo rebelado dice al mismo tiempo sí y no. Afirma, al mismo tiempo que la frontera, todo lo que sospecha y quiere conservar más acá de la frontera. Demuestra, con obstinación, que hay en él algo que “vale la pena de...”, que exige vigilancia. De cierta manera opone al orden que le oprime una especie de derecho a no ser oprimido más allá de lo que puede admitir.
Al mismo tiempo que la repulsión con respecto al intruso, hay en toda rebelión una adhesión entera o instantánea del hombre a cierta parte de sí mismo. Hace, pues, que intervenga implícitamente un juicio de valor, y tan poco gratuito que lo mantiene en medio de los peligros. Hasta entonces se callaba, por lo menos, abandonado a esa desesperación en que se acepta una situación aunque se la juzgue injusta. Callarse es dejar creer que no se juzga ni se desea nada y, en ciertos casos, es no desear nada en efecto. La desesperación, como lo absurdo, juzga y desea todo en general y nada en particular. El silencio la traduce bien. Pero desde el momento en que habla, aunque diga que no, desea y juzga. El rebelde (es decir, el que se vuelve o revuelve contra algo), da media vuelta. Marchaba bajo el látigo del amo y he aquí que hace frente. Opone lo que es preferible a lo que no lo es. Todo valor no implica la rebelión, pero todo movimiento de rebelión invoca tácitamente un valor."

El hombre rebelde
Albert Camus
Losada, Buenos Aires, 1953
pag. 17-18


28 de març 2012

lectures complementaries


Lectura que des de Vespres Literaris recomanem per complementar la lectura del mes:

El pasado de una ilusión. Ensayo sobre la idea comunista en el siglo XX, de François Furet. Traducció de Mónica Utrilla, i editat per Fondo de Cultura Económica, 1995.

Transcrivim un tastet del començament:



“Para comprender la fuerza de las mitologías políticas que han dominado el siglo xx, hay que detenerse en el momento de su nacimiento o al menos de su juventud; es el único medio que nos queda para percibir un poco del esplendor que tuvieron. Antes de deshonrarse por sus crímenes, el fascismo constituyó una esperanza.  Sedujo no solo a millones de hombres sino a muchos intelectuales. En cuanto al comunismo, aún podemos avistar sus mejores días, ya que como mito político y como idea social sobrevivió largo tiempo a sus fracasos y a sus crímenes, sobre todo en los países europeos que no sufrieron directamente su opresión: muerto entre los pueblos de la Europa del Este desde mediados de los anos cincuenta, aún florecía 20 anos después en Italia o en Francia, en la vida política e intelectual. Supervivencia que nos da la medida de su arraigo y de su capacidad de resistir a la experiencia, y que forma como un eco de sus mejores anos, en la época de su expansión triunfante.
Para comprender su magia, hay que hacer el esfuerzo indispensable por situarse antes de las catástrofes a que dieron lugar las dos grandes ideologías: en el momento en que fueron esperanzas.  La dificultad de esa ojeada retrospectiva se debe a que mezcla en un lapso muy breve la idea de esperanza y la de catástrofe: desde 1945, se ha vuelto casi imposible imaginar el nacionalsocialismo de 1920 o de 1930 como promesa. El caso del comunismo es un poco distinto, no solo porque duro más tiempo gracias a la victoria de 1945, sino porque la fe tiene por apoyo esencial el encuentro de épocas históricas sucesivas: supuestamente, el capitalismo abriría la puerta al socialismo y después al comunismo. La fuerza de esta representación es tal que permite fácilmente comprender o hacer revivir las esperanzas de que fue portadora la idea comunista al comienzo del siglo, pero al precio de una subestimación o hasta de una negación de la catástrofe final. El fascismo reside por entero en su fin; el comunismo conserva un poco del encanto de sus inicios: la paradoja se explica por la supervivencia de ese célebre sentido de la historia, otro nombre de su necesidad, que hace las veces de religión entre quienes no la tienen, y que por tanto es tan difícil y hasta doloroso abandonar. Y sin embargo, eso es precisamente lo que hace falta para comprender el siglo xx.”

pag.15




27 de març 2012

el club... , ú

Font de Médicis, Jardins del Luxembourg, Paris


"Quan despuntava un raig de sol, la Cécile no parava quieta.  Anàvem a passejar. Buscava una oportunitat excepcional als llibreters de vell,  un llibre desconegut. Resseguíem  els molls del Sena tot discutint o fèiem una volta sencera pel Luxembourg.  El jardí l'atreia com un imant. Sèiem sota els plàtans de la font de Médicis. Era el seu racó.  El lloc on li agradava refugiar-se i treballar.  Buscàvem un lloc apartat, per l’estany,  preferentment al costat dret,  on tocava el sol. Per a ella, aquell era ,de llarg,  el monument més bonic de París. Es podia estar molta estona observant-lo com si hi busqués un secret amagat. Per a mi,  era només una font bonica. Va murmurar amb veu somiadora:
-        -   Aquesta font és un somni impossible entre l'aigua, la pedra i la llum. No té cap més utilitat que el plaer dels ulls. Podem passar pel  costat sense veure-la. Si la descobrim, ens captiva. És una deessa florentina que llança els seus sortilegis i et sedueix. Les proporcions són ideals; la perspectiva, perfecta. Fins i tot et fa sentir romàntic encara que no ho siguis. Observa Acis i Galatea, els amants separats, units per sempre més. "

Jean-Michel Guenassia 
El Club dels optimistes incorregibles
edicions 62, Barcelona, pag. 88-89

26 de març 2012

vespres als jardins


Imatges de l’actuació dels companys i companyes de Vespres Literaris als jardins de Ca n’Ortadó, amb motiu de la commemoració del Dia Mundial del Teatre.















antonio tabucchi


"Ferruccio decía que vosotros los escritores os veis siempre a la luz del futuro, como póstumos, y yo pensaba en el mecanismo que pusiste en marcha cuando me relataste en primera persona, como si Tristano fueras tu... ya me habías encomendado al futuro, como una lápida, y en ella te veías reflejado, porque esa lápida te devolvía tu imagen, tal y como pensabas que quedaría para la posteridad... Y en cambio esa imagen te la estoy cambiando delante de tus narices, mejor dicho,  está cabeza abajo y patas arriba, como en los espejos de los pabellones de las ferias... Lo siento por ti, pero no sé qué esperabas al venir a verme, yo no estoy aquí para confirmar, al contrario... no hay que fiarse jamás de los espejos, al principio parece que reflejan tu imagen, y en cambio te la desfiguran, o peor, la absorben, se la beben entera, te chupan incluso a ti... Los espejos son porosos, escritor, y tu no lo sabías."
 Tristano muere, una vida
Anagrama, Barcelona 2004, pag. 65


22 de març 2012

el teatre a la història

jardins museu de Ca n'Ortadó (Cerdanyola del Vallès)



El proper diumenge, 25 de març, Cerdanyola del Vallès commemora  el Dia Mundial del Teatre (27 de març) amb un muntatge teatral , impulsat i patrocinat des de l’Ajuntament,  anomenat:   EL TEATRE A LA HISTÒRIA.  

El teatre a la història son un conjunt d'accions teatrals a través de les quals es farà un recorregut per la història del teatre,

Vespres Literaris participarà , junt amb els companys i companyes dels grups de Cerdanyola del Vallès GAT, Passi-ho Bé Teatre, Soterrània Teatre i T-Atreves Teatro, amb l’escenificació de tres moments de la història del teatre.

En el primer, Joaquim Bros, Carlos Utrera i Juan Mesa escenificaran el naixement del teatre com representació del ritus i com un fenomen essencialment col•lectiu. En el segon, Mabel Giuliano  i Juani Torio rendiran un tribut als clàssics grecs:  interpretaran un fragment de  Electra, una tragèdia de Sòfocles.
Per últim, Laura Bros, Montse Pérez i Montse Torio recordaran el hieratisme del teatre medieval religiós  amb la representació del “Auto de los Reyes Magos”

La representació tindrà lloc als jardins del museu de Ca n’Ortadó (Plaça Sant Ramon) a les dotze del migdia.

 Us hi esperem!

18 de març 2012

optimistes



Amics, amigues..., comencem amb la cita del llibre:

"M'estimo més viure com  a optimista i equivocar-me, que viure com a pessimista i tenir sempre raó"

Opinions?



16 de març 2012

missatge dia mundial del teatre 2012



És un honor per a mi que l’ Institut Internacional del Teatre (ITI) de la UNESCO m’hagi demanat escriure unes notes per commemorar el 50è aniversari del Dia Mundial del Teatre. Adreço aquestes paraules als meus companys del món del teatre, col·legues i camarades.  

Que el vostre treball sigui convincent i original. Que sigui profund, commovedor, contemplatiu i únic. Que ens ajudi a reflexionar sobre el que significa ésser humà, i que aquesta reflexió sigui guiada pel cor, la sinceritat, el candor i la gràcia. Que supereu les adversitats, la censura, la pobresa i el nihilisme, com de ben segur caldrà que feu molts de vosaltres. Que sigueu dotats del talent i el rigor necessaris per instruir-nos en els batecs del cor en tota la seva complexitat, i també de la humilitat i curiositat necessàries per fer-ne d’això el treball i l’obra de la vostra vida. I que el millor de vosaltres —perquè només podrà ser el millor de vosaltres , encara, en moments singulars i breus—aconsegueixi formular la més bàsica de les preguntes: “Com vivim?” Que la fortuna sigui amb vosaltres. Bona sort! 

John Malkovich  

Traducció: Javier Herrero Vicente  

14 de març 2012

crònica sortida Illot Gran

L'Illot Gran
Els passats nou, deu i onze de març, els de Vespres Literaris vam fer una trobada literària, gastronòmica i festiva a l’Alt Penedès. Per la nostra estada vam triar L'ILLOT GRAN, una antiga masia pairal reformada per habilitar-la com a casa de colònies i alberg. La casa és magnifica, vam estar molt còmodes. Volem agrair Al Toni, al Dani, en el moment de la primera visita i , especialment, a la Bele les atencions i l’ajuda que ens han brindat; hem gaudit d’un cap de setmana fabulós! Gràcies.


El Penedès és un fragment de la Depressió Prelitoral que té a un extrem el Baix Llobregat i a l’altre l’Alt Camp, i que està encaixonat entre la Serralada Prelitoral i la costa mediterrània. L’Alt Penedès limita al nord i el nord-oest amb les serres d’Ancosa, de Mediona i de Font-rubí (Serralada Prelitoral); al sud, amb la serra de Marina, amb la formació de l’Àliga i la serra d’Olèrdola (Serralada Litoral); el límit oest està més enllà del riu Foix i de la riera de Pontons, i el límit est no arriba al riu Llobregat. El paisatge de la vinya és el que està en el cap de tothom quan es parla de l’Alt Penedès: és un terreny pla, més o menys ondulat, amb camps de vinya pertot arreu. És un paisatge molt humanitzat, ja que des de qualsevol nucli de població es poden veure els nuclis propers i veïns.




I, com no podia ser d’una altra manera, el dissabte al matí el vam dedicar a passejar per aquest paisatge humanitzat i amable, a cavall de la Granada i Vallformosa..., per, ja el diumenge, visitar una cava propera a L’Illot. La cava u més u fan tres (1+1=3), amb seu a la masia Navinès, que té una cava d’uns cent anys, va començar la seva activitat fa més de deu anys. En Josep Anton Bonell ens va guiar en la visita a la cava i a la planta embotelladora. Desprès vam fer un tast de quatre productes de la casa: un Solitierra del 2011, vi blanc jove elaborat amb xarel•lo, un cabernet sauvignon rosat i dos caves, un brut nature elaborat amb xarel•lo, parellada i macabeu i un brut rosé selecció elaborat amb trepat, pinot noir i garnatxa. Tots ells, en opinió d’aquest cronista, magnífics.




La tarda del dissabte la vam dedicar a exposar les propostes dels membres del grup per la propera temporada, un ventall de vint-i-nou propostes – una per persona- que van de la novel•la a l’assaig, del teatre al llibre d’aventures o de la biografia al relat històric. Un bon grapat de lectures, de les quals n’haurem de triar deu.


A la nit, va arribar la disbauxa i la festa amb el quart encontre musico-poètic-literari de Vespres. Per l’escenari de l’Illot van passar La Ventafocs, Antonio Machado, una xirigota de Càdis, un trio sud-americà, l’Ariel Rot i el Coque Malla, el Duo Dinámico, una grup cubà, Azúcar Moreno, Ángela Molina i el Banderas, una noia amb bitllets i els seus amics colombians i, fins i tot, l’Alex Ubago. La Bogeria total!!!!


7 de març 2012

exposició

El company Carlos Utrera participa en una mostra col•lectiva a Gavà. L’exposició es pot visitar els dilluns, dimarts i dimecres, de 16 a 20 hores a la seu d l’Associació Artistes Plàstics de Gavà, Plaça Sant Jaume, 1 (Gavà).






4 de març 2012

milloras dinàmiques al bloc



A la barra lateral del bloc hem posat enllaços a unes vistes dinàmiques del mateix. Les noves vistes permeten l’accès al bloc d’una manera més interactiva i ràpida. Els enllaços els trobareu a l’apartat: VISITAR VESPRES LITERARIS D’UNA ALTRA MANERA



2 de març 2012

en medio de ninguna parte (fragments 3)



"¿Qué he estado haciendo en esta frontera de barbarie?  No me cabe la menor duda, dado que estas no son preguntas baladíes, que en alguna parte existe toda una literatura que espera a contestarlas por mí. Por desgracia, no tengo conocimiento de dicha literatura; además, siempre me he sentido más cómoda cuando se trataba de extraer las respuestas de mis propias entrañas. Hay poemas, estoy segura, acerca del corazón que se duele por Verlore Vlatke,  acerca de la melancolía del crepúsculo sobre los prados que cubren las amapolas, sobre las ovejas que comienzan a reunirse para guarecerse del frío incipiente en la noche, sobre el lejano molino de viento, el primer chirrido del primer grillo, los últimos trinos de los pájaros posados sobre los espinos, las piedras de la tapia que aún retienen el calor del sol, la lámpara de la cocina que luce sin titilar. Son poemas que yo misma podría haber escrito. Hacen falta varias generaciones que hayan vivido en las ciudades para apartar del corazón esa nostalgia por las costumbres del campo. Yo nunca viviré lo suficiente para despojarme de ella, ni siquiera eso es algo que desee. Estoy corrompida hasta el tuétano por la belleza de este mundo abandonado. Si es preciso decir la verdad, nunca deseé escapar con los dioses del cielo. Siempre tuve, en cambio, la esperanza de que descendieran a la tierra y vivieran aquí conmigo en el paraíso, sustituyendo con su aliento de ambrosia todo lo que perdí cuando las fantasmagóricas figuras de las últimas personas con que tuve trato se escabulleron de mí en plena noche. Nunca he tenido la impresión de ser la creación de otro hombre (ya vienen, aquí están,  qué dulces los plañidos del cierre), he pronunciado mi vida entera con mi propia voz (vaya un consuelo), he elegido en todo momento mi propio destino, que no es otro que morir aquí, en este jardín petrificado tras las cancelas y las puertas cerradas a cal y canto, cerca de los huesos de mi padre, en un espacio en el que resuenan los ecos de los himnos que podría haber escrito, pero que no escribí por creer que eran demasiado fáciles."

J.M.Coetzee
“En medio de ninguna parte”
Mondadori, 10/2003 (3ª)
Pag. 188-189

1 de març 2012

en medio de ninguna parte (fragments 2)


"Sola en mi habitación, sin haber cumplido con mis deberes, mientras arde el combustible del farol tras los cuatro cristales, me inserto en ritmos que me son propios, tropiezo con las piedras de las palabras que jamás he oído en otra lengua. Me creo y me regenero en las palabras que me crean y me regeneran, yo, la que vive entre los desposeídos sin haberse sometido a la mirada idéntica del otro, sin haber sostenido tampoco una mirada idéntica por parte de ningún otro. Mientras tenga la libertad de ser, nada será imposible. Enclaustrada en mi habitación, soy la bruja loca que estoy destinada a ser. (…)

Llegará el día en que habré de contar con otro ser humano, oír otra voz, aun cuando solamente hable con palabras violentas e injuriosas. Este monologo del propio yo es un laberinto de palabras cuya salida no podré encontrar mientras otra persona no me indique al menos una pista. ( …)

Quiero que mi historia tenga principio, mitad y fin, y no esa mitad repleta de bostezos, sin final,…"



J.M.Coetzee
“En medio de ninguna parte”
Mondadori, 10/2003 (3ª)
Pag. 16-27 y 62