25 de juny 2021
...i una recomanació
24 de juny 2021
altres lectures, 7
LA DOBLE MUERTE DE UNAMUNO
Luis García Jambrina y manuel Menchón
Editorial: Capitan Swing, 2021
páginas: 168
por Luis García Jambrina
El País, 23/05/2021
23 de juny 2021
altres lectures, 6
Desinformación y guerra política
Historia de un siglo de falsificaciones y engaños
Thomas Rid
Traductora: Yolanda Fontal Rueda
Editorial Crítica
páginas: 552
22 de juny 2021
altres lectures, 5
PIEDRAS
SOBRE NUESTRO TEJADO
SEIS
REFLEXIONES CRÍTICAS SOBRE CÓMO ABORDAR EL ENVEJECIMIENTO
AA.VV.
UNATE, 2021
páginas: 136
Esta es una sociedad extraña en
la que la mayoría anhela vivir muchos años y con buena salud pero que funciona
de espaldas a las personas mayores. Las muertes de personas mayores en las
residencias durante la pandemia, la infantilización de un colectivo que se ha
mostrado como homogéneo hasta en su vulnerabilidad o la falta de espacios de
participación y de puesta en valor de las personas mayores son síntomas de un
problema estructural. Habitamos una sociedad edadista que invisibiliza a la
mayoría de las personas mayores y que gestiona con torpeza la necesidad natural
de cuidados. En este libro, seis voces autorizadas y críticas, sitúan el debate
y nos ayudan a entender muchos de los temas clave que sería necesario abordar
para que el envejecimiento deje de ser considerado un problema, para que
dejemos de tirarnos piedras sobre nuestro propio tejado. Este libro compila
conversaciones mantenidas entre noviembre de 2020 y marzo de 2021 con los
especialistas Mónica Ramos Toro (antropóloga
y gerontóloga), Robinson Cuadros
(geriatra), Lourdes Bermejo
(gerontóloga), Jesús Goyenechea
(antropólogo y educador social), María
Montesino y Miguel Montero.
21 de juny 2021
altres lectures, 4
TU PATRIA ES
EL MUNDO ENTERO
Lorenzo
Marsili
Herder, 2021
páginas: 200
En esta obra, Lorenzo Marsili defiende que hay que
dejar a un lado las propuestas abstractas de reformas institucionales, e
iniciar el cambio desde una nueva forma de entender la política y nuestro papel
en el mundo. El futuro se escapa de las manos de siete mil millones de seres
humanos divididos en sus impotentes comunidades nacionales. La gran brecha
entre un mundo en transformación tumultuosa y una política nacional que se ha
convertido en un inconcluso espectáculo de variedades está a la vista de todos.
La crisis global de nuestro tiempo ve un complejo de desafíos económicos,
ecológicos, tecnológicos y migratorios que ningún Estado nación es ya capaz de
gobernar. El resultado es una provincialización extraordinaria de nuestras
formas políticas en comparación con las pruebas que la humanidad debe afrontar.
Abrumados entre una historia mundial y una política que se ha mantenido
trágicamente anclada en la dimensión nacional, nos sentimos todos como sujetos
coloniales de un imperio sin rostro. Solo un nuevo internacionalismo y la
construcción de un nuevo movimiento de liberación mundial podrán restituir a la
democracia el poder de controlar y no de sufrir el futuro. En esta obra, el
autor defiende que hay que dejar a un lado las propuestas abstractas de reformas
institucionales, e iniciar el cambio desde un nuevo protagonismo cívico y una
nueva forma de entender la política y nuestro papel en el mundo. Es un desafío
que comienza con nosotros y que proyecta a Europa y a su destino en el centro
del escenario mundial.
20 de juny 2021
altres lectures, 3
EN TIERRA DE
DIONISO. Vagabundeos por el norte de Grecia
María
Belmonte
Acantilado, 2021
páginas: 216
Fiel al dicho de Kazantzakis según el cual «el buen
viajero crea el país por el que viaja», María
Belmonte concibe y recrea Macedonia, en el norte de Grecia, que de su mano
se nos va revelando como una tierra melancólica y misteriosa, tan exuberante,
sin embargo, como la Grecia solar, y llena de rincones capaces de deparar
momentos de auténtica exultación. Un paisaje de frontera que para la autora no
son sólo líneas divisorias, sino también fascinantes zonas donde confluyen
realidades diversas, ya sean materiales o espirituales. El resultado es un
relato extraordinario, a caballo entre la historia, los viajes, la antropología
y la literatura, urdido a fuerza de convocar imágenes, recuerdos, lecturas,
leyendas y personajes, para hacer justicia a la riqueza de una región que ha
sido y sigue siendo, ni más ni menos, el punto de encuentro de dos mundos,
Oriente y Occidente.
19 de juny 2021
altres lectures, 2
UN PLANETA
DIFERENTE, UN MUNDO NUEVO: COMO EL CALENTAMIENTO GLOBAL ESTÁ CAMBIANDO NUESTRA
VIDA COTIDIANA
Isidoro
Tapia Ramirez
Deusto SA Ediciones, 2021
páginas: 240
“El planeta está cambiando, y
con él lo está haciendo el mundo en el que vivimos. No se trata tan sólo del
futuro lejano, el año 2050 o más adelante, sino de cómo está cambiando el
presente. Al hablar del cambio climático, casi siempre lo hacemos en un tiempo verbal
que resulta elocuente: futuro o condicional. Nos referimos al cambio climático
como algo nuevo (un «cambio»), un futurible («la temperatura podría subir», «el
nivel de los océanos podría incrementarse»), una amenaza difusa que se cierne
sobre nuestra vida futura.
No lo es. Lo más apropiado es
hablar del cambio climático en presente. Porque ya ha llegado. Un planeta
diferente está surgiendo.”
Ante nosotros está surgiendo un
planeta diferente. El clima cambia: los veranos son más largos y calurosos y se
suceden con más frecuencia episodios extremos, tales como olas de calor o
lluvias torrenciales. Catástrofes que antes ocurrían una vez cada varios
siglos, ahora se repiten apenas pasados unos años.
El cambio climático es un
desafío gigantesco, pero aún no es irreversible. Si actuamos de forma decidida,
estamos a tiempo de evitar que el planeta se convierta en un lugar inhabitable.
Pero incluso si lo logramos, viviremos en un planeta diferente, en el que nos
veremos obligados a cambiar muchas de nuestras costumbres y asumir algunos
sacrificios. Sin embargo, como animales cuya vida está condicionada por las
circunstancias del entorno, hemos demostrado repetidamente a lo largo de la
historia nuestra capacidad para adaptarnos a un mundo nuevo.
El cambio climático, la tarea de
preservar un planeta habitable para las generaciones futuras, constituye el
tema más importante de nuestro tiempo. Por eso es necesario afrontarlo sin
apriorismos: ni el negacionismo acientífico, ni la imaginería apocalíptica.
Este libro opta por una vía intermedia: señalar con toda su crudeza los
desafíos que nos aguardan, pero no para abrumar los ánimos, sino con el fin de
hacerles frente.
Gracias a una amplia experiencia
en cuestiones energéticas, y en cómo estas se relacionan con la economía, Isidoro Tapia nos ofrece una obra
única en lengua española, que expone de forma realista y pragmática por qué y
cómo debemos empezar a adaptarnos ahora mismo a una realidad que ya está aquí.
18 de juny 2021
altres lectures, 1
¡QUÉ BELLO
SERA VIVIR SIN CULTURA!: LA CULTURA COMO ANTIDOTO FRENTE A LOS PELIGROS DE LA
IDIOTIZACIÓN
Cesar
Antonio Molina
Editorial Destino, 2021
páginas: 432
"En El cuarteto de Alejandría, Lawrence Durrell cuenta una anécdota,
real o apócrifa, que le sucedió al escritor francés Paul Claudel cuando representaba diplomáticamente a su país en
Japón. Un día salió de su residencia en Tokio para acudir a una fiesta y cuando
regresaba contempló con estupor que su casa estaba siendo devorada por un gran
incendio. El poeta pensó inmediatamente en sus manuscritos y en su biblioteca,
repleta de joyas bibliográficas. Cuando alcanzó el jardín vio que un hombre salía
de entre las llamas llevando algo en sus brazos. Era el mayordomo que,
dirigiéndose a él, le informó muy orgulloso: « ¡No se alarme señor. He salvado
el único objeto de valor!». Ese objeto no era otro que su uniforme de gala.
Desde hace algún tiempo yo tengo una pesadilla semejante. Regreso a mi casa
como el personaje de John Cheever,
el nadador, después de haber recorrido, no las piscinas por las que él iba
nadando, sino las bibliotecas del mundo,
y me encuentro en la misma situación que el autor galo de El zapato de raso. A mi encuentro no acude ningún sirviente, sino
un ser indefinido que repite las mismas palabras que el mayordomo japonés y me
entrega un pendrive. Él añade que ahí no solo están todos mis libros
desaparecidos, sino que ha incluido los fondos de las principales instituciones
del mundo. Me quedo sorprendido, pero le digo que yo solo necesito mis libros
físicamente, aquellos que yo compré y me han acompañado toda la vida. Son mis
mejores amigos y no puedo prescindir de ellos. Él me responde muy seriamente
que eso no solo es ya imposible sino, además, una estupidez. «¿Para qué quiere
usted tantos volúmenes que le ocupan gran parte de su casa si los tiene todos
aquí, en este objeto más pequeño que el dedo de su mano?». Compruebo que la
discusión no lleva a ningún sitio y, entonces, despierto. Cuando lo hago, veo
que todo aún está en su caótico lugar. Por las mesillas, por las mesas y las
estanterías dobladas por el peso, aún reposan las miles de hojas impresas
protegidas por las portadas multicolores. Toco unos libros, abro otros y
recuerdo la historia de cada uno de ellos: su nacionalidad, su lengua, el peso
que arrastran desde el origen. Mi biblioteca está compuesta por cientos de
ciudades, miles de calles y otros tantos paisajes. Por estos espacios he
caminado con los autores y sus personajes. He vivido sus vidas a lo largo de
muchos siglos y cuando toco las páginas que estoy leyendo percibo sus lágrimas
o sus risas, sus olores, veo los colores del amanecer o del ocaso. Un libro
también es un objeto, una materia, una representación, un símbolo, una
dimensión.”
El mundo digital, las nuevas
tecnologías y las redes sociales están transformando nuestra vida cotidiana, y
estos cambios se reflejan en áreas tan importantes como el trabajo, la
enseñanza, las relaciones sociales o la economía. Cada vez vivimos más
conectados, lo que provoca que nos sintamos atados y vigilados y que el deseo
de consumir algoritmos aumente, mermando nuestro poder de decisión y nuestro espíritu
crítico. Al mismo tiempo, somos adictos a esta tecnología y sentimos angustia y
confusión cuando nos desconectamos del continuo torrente de estímulos e
información que recibimos a través de las pantallas.
¿Pero cómo podemos protegernos
de las redes sociales en la nueva realidad? Y en medio de esta gran
transformación social y cultural, ¿cuál es el papel del arte, la literatura, la
lectura, las bibliotecas, la escritura, las ideologías o las creencias? ¿Cómo
podemos saber la verdad cuando estamos rodeados de tantas noticias falsas, de
populismos políticos o de la ficticia sensación de libertad y felicidad que nos
proporciona internet? ¿Acaso estamos condenados a vivir en un mundo sin
cultura, sin pensamiento o reflexión, un mundo en el que la individualidad de
cada ser humano se disolverá en una masa informe?
17 de juny 2021
...i un retorn
DESPERTAR-ME QUAN NO DORMO
Miquel Desclot
Premi Carles Riba 2021
Edicions Proa.
pàgines: 72
Temps fràgil
Més por em fa despertar-me quan no dormo
i l’escalfor del sol m’afirma viu,
mentre surto de l’ombra i desoblido
tot allò que per mi sabia algú;
més encara, adormir-me quan somio
i la trèmula llum no em fa dubtar,
mentre en l’incert avanço desomplint-me
d’allò que a penes crec que hagués après.
Però ja no em demano si la noia
que cavalca l’onada amb una post,
si el verdum que s’explica al cim del salze,
si la fulla que es peix de la claror,
em són companys a la mateixa via,
d’ençà que et sé, d’ençà que sé que em saps
El bon i desitjable ‘trobar leu’
per Manuel Castaño
El País 12/03/2021
“Si ens regíssim encara per les categories de la poesia trobadoresca, la de
Miquel Desclot (Barcelona, 1952)
seria trobar leu: una retòrica
senzilla, que no vol dir simple ni vulgar; un llenguatge que aspira a ser
entenedor, unes imatges de poca complexitat. No és pas millor que el trobar ric, més atent a la sonoritat del
llenguatge i a la filigrana expressiva, ni que el trobar clus, rebuscat i enigmàtic, ple de conceptes de mal
desxifrar. Totes són maneres de fer igualment vàlides; la perfecció formal es
pot donar, i s’ha de donar, en qualsevol d’aquestes maneres, i un poeta pot
fer-ne servir una o altra segons el seu particular arbitri. Avui dia hi ha molt
de trobar clus fals i pretensiós que
rere el seu balbuceig amaga la incapacitat de formular un pensament i fa gala
d’una inquietant despreocupació per la forma.
Que el nou llibre de Desclot hagi assolit el premi Carles Riba és una notícia
excel·lent, no tant perquè hagi optat per un trobar leu, fins i tot bonhomiós, agradable a l’oïda, com per la
seva vindicació tàcita, per la via dels fets, d’una manera d’escriure com més
va més difícil de trobar. Sí, es pot compondre poemes, i sí, es pot fer versos,
perquè la llengua encara ho permet, i encara resten lectors —no gaires, però en
resten— capaços d’entendre’ls; abans que l’horrible argot dels mitjans de
comunicació ens acabi de diluir el raciocini. I sí, entre moltes altres coses,
es pot fer sonets. Aquí n’hi ha 16, i els altres 35 poemes comparteixen el que
en diu “la contenció dels catorze versos” i l’estructura sovint de sil·logisme,
amb dos quartets fent de premisses i dos tercets de conclusió.
Una llarga trajectòria, impossible de resumir ara, avala la lliçó de
Desclot; entre altres gèneres, ha cultivat la poesia per a infants, un públic
no pas fàcil d’acontentar, i, sobretot, ha ofert excel·lents versions de
poesia. N’hi ha prou d’esmentar les dues més recents: el Cançoner de Petrarca (Proa, 2016) i les poesies de Vincenzo Cardarelli (Adesiara, 2020),
que bastarien per consagrar-lo com un dels millors traductors actuals.
Despertar-me quan no dormo aplega poemes més aviat de
circumstàncies, qui sap si sorgits com a mer esbargiment enmig de treballs de
més envergadura; però en conjunt és una alenada d’aire fresc que ens reconcilia
no solament amb la poesia; també, més àmpliament, amb la literatura (així en
trobem un, de ressons shakespearians, en què Romeu s’interroga sobre el seu
amor, o un altre en què Goethe reflexiona sobre la contingència de la vida
humana), i encara amb la cultura en general (entre els pretextos, pintors com Cézanne, músics com Haydn i fins i tot Groucho Marx). Descripcions de paisatges alternen amb paràfrasis
d’autors com Dante o Du Bellay, i esment a part mereix un de
dedicat al descobriment de l’Odissea:
“no vaig coneixe’n els dominis / fins que en la veu de Riba els vaig petjar”.
En conjunt és també, sense fer-ne ostentació, un elogi de la continuïtat
d’una tradició literària, a la qual Desclot ha servit amb el seu ofici de
traductor, però també mitjançant tots aquests sonets. La bona oïda, la claredat
en la composició i el bon sentit lingüístic que li impedeix recórrer tant a
lèxic arcaic com a innovacions forçades són qualitats que demostra una vegada
més. “Benaurades les regles de la mètrica”, va dir W. H. Auden, que entre altres virtuts “ens forcen a pensar dues
vegades”. Heus aquí un llibre en què es pot comprovar que la mètrica, en
poesia, no solament és possible sinó desitjable.”
16 de juny 2021
novíssims i 9
TOTA FLOR SENSE COSSIOL
Joaquim Cano
La Breu Edicioons, 2021
Pàgines: 152
Premi Francesc Garriga
Tota flor sense cossiol és el poemari que li ha permès dirigir la força de les paraules cap a la
destrucció de la realitat que el conforma. Cano basteix el seu primer llibre a
partir d’un ús paradoxal i suggerent d’imatges per tal de dibuixar el trànsit
d’un jo que qüestiona els fonaments de l’existència i les possibilitats del
llenguatge i la creació.
15 de juny 2021
novíssims, 8
CARN DE COS CRU
Noa Noguerol
Editorial Fonoll, 2021
Pàgines: 152
Carn de cos cru versa sobre la impossibilitat de
dir-se sense un cos propi, és un lligament entre paraula i carn. Tracta d’un
viatge juganer cap a la construcció d’un teixit carni i un dir particular, el
desembarassament d’un passat i la ferma convicció que la carn, com la vida, sempre
serà crua.
«Aquí només trobareu sinceritat, un intent
d’entendre com és formar-se una identitat, un cos, un llenguatge… fora de
definicions i forces alienes que ens oprimeixen», ens explica l'autora.
Planteja la contradicció i la lluita de l’alteritat
en el propi cos amb una llei que ve imposada però que el llenguatge de l’autora
juga a forçar, esquivar i, fins i tot, trencar.
«La llei (paterna, divina, verbal) desplega la
seva ofensiva contra el cos, que s’hi rebel·la, que s’hi regira i que es dispara
cap a tots costats en una explosió fenomenalment obscena, en la seva dimensió
més escatològica, més excremental, més masticatòria, més orgullosament
immoral», diu Borja Bagunyà en l’epíleg
.
14 de juny 2021
novíssims, 7
LLUMENERES
Oriol Sauleda
Documents Documenta de poesia, 2021
Pàgines: 100
Llumeneres és el nom
amb què, en alguns indrets de Catalunya, es coneixen les cuques de llum. Amb el
segon poemari d'Oriol Sauleda (Sant
Pol de Mar, 1993), Llumeneres també
és una apologia de les festes, un cant als astres i un ball amb la terra.
Éssers de la boscúria, Dionís, Hildegard von Bingen i el cap decapitat de Sant
Joan desfilen per aquestes pàgines amb la vibració dels subwoofers i els
espetecs vibràtils de l'electrònica.
Llumeneres és una
exploració del ritme. El joc, la llibertat i l'espontaneïtat lingüística poblen
l'estructura mètrica de 144 sèptimes, amb una música creixent que ens convida a
recordar i compartir el plaer de les festes.
13 de juny 2021
exposició virtual VL
Des de el tres de juny
podeu gaudir de l’exposició “Vespres Literaris en el sentit més ampli de la
paraula”, un treball col·lectiu inspirat en l’obra de l’artista Mar Arza.
Per a aquells que no
us podeu desplaçar a Cerdanyola del Vallès, hem creat una exposició virtual
(gràcies a l’eina ARTSTEPS)
La podeu visualitzar
de dues maneres:
1. A la web mitjançant
l’enllaç: EXPOSICIÓ VIRTUAL VESPRES LITERARIS
Hi ha un vídeo que explica com funciona:
2. Si obriu l’enllaç web
en el mòbil us demanarà que instal·leu l’aplicació artstep que us permetrà
veure-la en el mòbil i també amb ulleres de realitat virtual si voleu.
Un vídeo explica com funciona en el mòbil:
novíssims, 6
LES NENES QUE LLEGIEN AL LAVABO
Sebastià Portell
Ara Llibres, 2021
Pàgines: 144
“És l’hora de posar els ulls en cursiva. De deixar
prejudicis i expectatives entre els dos signes del parèntesi. D’oblidar per un
instant tot allò que us han dit sobre quan, per què, on i com heu de llegir un
llibre: comença l’aventura i ho farem amb bona lletra, a poc a poc. Com quan
érem petits.”
En plena nit, de matinada, al lavabo o sota la
llum furtiva de la nostra habitació. Per no fer esport, per no fer els deures o
perquè senzillament no ens venia de gust res més. Tots els lectors i escriptors
hem estat infants, un dia, i molts de nosaltres ens hem vist obligats a
mantenir la nostra passió en la més estricta intimitat. Hem estat nenes que
llegien al lavabo, entre l'amagatall i l'aventura, i llegíem i escrivíem
exactament allò que volíem en cada moment. Què ha passat, però, des
d'aleshores? Quan va ser que ens van començar a dir què era llegible i què no,
què es podia escriure i què valia més que guardéssim dins el calaix?
Entre l'assaig i la narració, entre la reflexió i
la vivència, Les nenes que llegien al
lavabo és un clam a la llibertat en la lectura i l'escriptura. Un
recorregut pels episodis de la memòria més íntima i alhora col·lectiva de totes
aquelles persones amants de la literatura que, ja adultes, s'han atrevit a
llegir i a escriure lluny de cànons i mirades de reüll.
12 de juny 2021
novíssims, 5
TERRES MORTES
Núria Bendicho Giró
Anagrama, 2021
Pàgines: 184
La mort violenta d’en Joan és l’inici d’aquesta
novel·la que descabdella la història d’una nissaga maleïda. Ha estat un tret
per l’esquena en un casalot aïllat on només hi viu la família. Qui de tots ells
ha pogut ser? Era l’únic que ho tenia tot i ara es dessagna en el petit rebost
on la mare el va instal·lar després de tres anys d’absència. Quin cor és capaç
de proposar que li serrin les cames a un fill per tal d’encabir-lo dins la
caixa?
Terres mortes és un
relat polifònic que desplega un univers atàvic. Una mare que surt d’un infern
per crear-ne un altre. Un pare a qui ja poques coses importen. El fill gran
sorrut i rude que tothom tem. Els del mig que malden per trobar el seu lloc
encara que sigui lluny. La noia encadenada a casa per un embaràs no desitjat. I
el nen, lluminós i salvatge. Sobre tots ells pesa un origen feréstec, dues
morts i un secret. I malgrat tot, en els seus testimonis despunta el brot d’una
bondat resistent que prova de sobreviure a la vilesa que tot ho empelta.
Núria Bendicho Giró
s’estrena amb una història gòtica que ens fa preguntar-nos si aquells que
semblen culpables no són justament els més lliures i si no és que tots som
víctimes de la mateixa foscor. Una novel·la calidoscòpica que ens interroga
sobre la naturalesa humana i ens endinsa en un món sòrdid del qual és difícil
sortir sense sentir ràbia i compassió.
“Amb mestria sorprenent en l’òpera prima d'una
autodidacta, Núria Bendicho ens serveix cru, adobat amb la dosi justa de
compassió com a únic consol, un món familiar travessat per dolors atàvics, tan
aspres i salvatges com les terres que habita”. Imma Monsó
“A través d’una història familiar feta de dolor i
violència, Terres mortes ens
descobreix una veu nova, que fixa amb força un món rural fet de secrets, abandó
i misèria. Tots els personatges, però especialment les dones, es vinclen sota
el pes asfixiant de les convencions —i quan no es vinclen, es trenquen—. Núria
Bendicho escriu amb la rara saviesa de qui es reconeix en una tradició i la
celebra amb naturalitat: en el seu cas, la que uneix Víctor Català i William
Faulkner, i narra el conflicte dels homes amb la terra que els ha vist
néixer”. Jordi Puntí.
11 de juny 2021
novíssims, 4
LES CLOSQUES
Laia Viñas
L’Altra Editorial, 2021
Pàgines: 176
Premi Documenta 2020
“Al pare li
faltava mig pulmó. L’hi havien tret en un hospital enmig de les muntanyes,
perquè li creixien arbrets a dins que arrelaven i no el deixaven respirar.
Llavors l’Arnau tenia vuit anys i una bicicleta acabada d’estrenar, i les cames
tan curtes que no li arribaven als pedals. I un vespre el sol que es ponia li
va cegar els ulls grisos i el manillar li va fer el boig, i era culpa de les
pedretes del camí que s’encastaven a les rodes i les feien ballar i l’Arnau va
acabar aterrant sobre la grava.”
L’Arnau es
retroba amb la seva filla després d’anys sense tenir-hi contacte. Se l’emporta
al seu pis del barri de Gràcia i allà hi comencen una vida junts, que al
principi és estranya i nova. Mentre espiem com s’acostumen l’un a l’altre,
resseguim la infantesa d’aquest pare recent estrenat, que no es desplega a
Barcelona sinó al Delta de l’Ebre, un indret on el món gira a una velocitat
diferent. Entre marees tranquil·les i cases blanques com ampolles de llet,
l’Arnau s’anirà fent gran i descobrirem per què fuig, i de qui.
De la novel·la Les closques de Laia Viñas, el jurat vol destacar-ne la maduresa literària i la
complexitat narrativa, sorprenents en una escriptora tan jove, l’elaboració
estilística i la boníssima construcció dels personatges, així com l’ambició i
la qualitat de la llengua.
10 de juny 2021
novíssims, 3
ELS DESPERFECTES
Irene Pujadas
L’Altra Editorial, 2021Nº de
páginas:
Pàgines: 142
“El vetllen al
seu taller mateix, envoltats de bustos i de torsos. És el que en Iannis
Aramakis hauria volgut. La seva mort és un èxit, plena de models i d’artistes,
de cossos bonics. A en Gómez li roben la bossa allà mateix, a la vetlla. Li
sembla una falta de respecte. La Nora diu: Podríem cuinar fesolada i tzatziki,
en honor al difunt. En Gómez diu: Per què no, i també diu: Quina colla
d’impresentables.”
Els desperfectes són vint-i-un
contes que abracen la grolleria i l’humor negre i que exploren, entre altres
qüestions, els finals —de l’amistat, de l’amor, de la vida—, els consells dels
altres, els periquitos perduts, els bons àpats, la lacra del turisme, els
moviments de l’escriptura i les formes de la fe, la credulitat o la manera,
sovint hilarant, com els humans afrontem les tragèdies. Àgils i llegidors,
senzills en la forma i profundament vitals en el contingut, els contes d’Els desperfectes formen un conjunt
irreverent i incòmode, de vegades fosc i pertorbador, de vegades hilarant i grotesc.
El jurat del
Documenta n’ha destacat “un estil net i vibrant, una llengua polida i alhora
vivíssima, i un punt de negror i escabrositat molt saludables. La veu narrativa
darrere els relats és segura i ambiciosa, i la destresa narrativa en la
construcció de cada conte és més que notable”.
9 de juny 2021
novíssims, 2
NAPALM AL
COR
Pol Guasch
Anagrama, 2021
Pàgines: 200
Premi llibres anagrama de nove·la 2021.
«De vegades penso que estic anotant el futur. Em dic que, davant de la
incomprensió, en quedin les paraules. Algú, potser, les podrà entendre», diu el
narrador d’aquesta història. I, en efecte, Napalm
al cor té alguna cosa d’exercici de comprensió íntima d’un passat extrem i
traumàtic, i de cartografia sentimental d’un present convuls a la recerca
d’alguna forma d’alliberament.
Situada en una geografia ambigua, la primera novel·la de Pol Guasch posa en dansa una parella de
nois que han crescut en una zona militaritzada, marcats per unes condicions de
vida precàries, per la intolerància de l’entorn cap al seu desig, i per unes
famílies tocades pel desarrelament. La manca de perspectives ho domina tot,
però encara mantenen la possibilitat de deixar-se enlluernar i fins i tot
sotmetre, d’aferrar-se a la militància i a la temptació de la violència, i de
seguir parlant una llengua que es desfà: la seva.
L’única alternativa és fugir d’aquesta terra erma. En el seu trajecte més
enllà de «l’altra banda», carregant literalment el pes del passat en forma de
carta i de cadàver per enterrar, trobaran respostes diferents a enigmes
compartits. Muntada delicadament com un mosaic, escrita amb precisió i bellesa,
Napalm al cor conté una viva
al·legoria de les diverses opressions que determinen tantes vides, però també
de la fina línia que de vegades separa la víctima del botxí.
En
paraules de membres del jurat:
«La veu que ens parla des de Napalm
al cor, innocent i brutal alhora, com el bon minyó de “La guerra” de Carner i l’adolescent de Quanta, quanta guerra... de Rodoreda, ens situa al bell mig del
bosc esfereïdor dels contes infantils i de la condició humana. És una
d’aquelles novel·les que, com va dir Kafka,
ens afecten com un desastre i ens ajuda a obrir el mar gelat que portem dins», Mita
Casacuberta.
«Pol Guasch s’ha mirat el gènere
distòpic amb ulls de poeta i li ha sortit una suggeridora novel·la postnuclear
ambientada al marge dels marges. Napalm
al cor és una faula d’oprimits i opressors, una descripció de l’horror feta
des de la fascinació que normalment es reserva a la bellesa, i captivarà el
lector amb una combinació sorprenent: l’asfíxia imperant en el món que descriu
i la voluptuositat dels recursos expressius que desplega per fer-ho», Guillem
Gisbert.
«Pol Guasch ha trobat un lloc
insòlit des d’on desplegar una prosa d’orfebre vigorosa que llegim com una
crítica als mecanismes de repressió del poder però que es pot transformar,
gràcies a la tensió poètica que travessa el text, en un conjur contra la
intempèrie del món actual», Imma Monsó.
.
8 de juny 2021
novíssims, 1
BIJUTERIA
Juana Romero Casanova
Galerada, 2020
Páginas: 60
Poesía
SINOPSI:
Una nit tornant de festa, la
hiperconsciència de la pròpia condició de mortal travessà Juana Dolores Romero, que començà a escriure poemes. Diu: «A
Bijuteria supero el pànic de morir perquè l’enamorament és més poderós que el
destí de classe, de gènere, de sexe, de morir-se.» Bijuteria és el recull de
poemes guanyador de la 56ª edició del Premi Amadeu Oller per a Poetes Inèdits.
7 de juny 2021
kosmopolis 2021
Aquest any el festival Kosmopolis. La Festa de la Literatura Amplificada (la trobada
literària biennal que organitza el Centre
de Cultura Contemporània de Barcelona des del 2002) girarà entorn a “La literatura que ve”:
“De la ciència, el mètode de prova i error. De la
filosofia, les preguntes que no es fa ningú. De la poesia, la consciència del
que encara no té un nom. De la mística, l’ancestral recerca de la
transcendència. I també el compost mil·lenari dels mites, la necessitat de
crear i d’explicar-nos històries que donin sentit a la vida en un planeta
ferit.
Una literatura per a l’era de l’emergència
climàtica, de la consciència biocèntrica i del naixement d’un futur
multiplanetari. Una literatura que defuig les classificacions, on els gèneres
es barregen i cada obra és una exploració de territoris sense cartografiar. La
ciència que necessita la ficció per ser desitjada. La ficció que necessita la
ciència per ser versemblant. Les espècies literàries que continuen mutant, com
les espècies literals. Espècies marcianes, espècies companyes. Són les
friccions d’un esdevenir que ens interpel·la. És la literatura, que sempre ens
amplifica. La literatura que ve, la literatura que arriba.”
5 de juny 2021
el llibre del mes, fragment 3
“La barca ha estado todo el verano amarrada en el
embarcadero, pero Richard no la ha utilizado ni una sola vez por culpa del
cadáver del lago. En las últimas noches ha llovido fuerte a ratos, por lo que está
llena de agua y poco le falta para hundirse. Los dos hombres tiran del bote
hacia la orilla, como si de una ballena borracha se tratara, lo apoyan en el suelo
y suben a bordo para achicar.
Oye, ¿cuándo naciste exactamente?, pregunta Richard.
En 1991, dice Apolo.
Richard ya se lo había imaginado.
¿En qué mes?
El 1 de enero.
Ocho meses después de la masacre con la que se sofocó la rebelión
de los tuareg en Níger, esa que les contó ayer a sus amigos. Lo piensa, pero no
lo dice. Dice:
Puntual para los fuegos artificiales de Año Nuevo, qué
suerte.
Cuando no existe ningún documento, la fecha la deciden los italianos.
Ya, dice Richard.
Empiezan a achicar.
Oye, retoma Richard al cabo de un rato, he visto en
internet que caváis unos pozos muy profundos y un burro tira de la cuerda para subir
el cubo de agua. ¿Es verdad?
Sí, dice Apolo, el burro tiene que andar una distancia
equivalente a la longitud del cable que sostiene el cubo. Y luego lo mismo al revés.
Así todos los días durante tres o cuatro horas.
Pero eso es muy cansado.
El ganado necesita agua.
¿Por qué no enrolláis la cuerda con un armazón y una
manivela?
En la arena no se sostiene.
Entonces debe de ser peligroso cavar esos pozos.
Sí, muchos han quedado sepultados.
Ahora hacen avanzar la barca por encima de la hierba sobre unas
maderas cilíndricas de un árbol serrado hasta llevarla al borde del prado. Ayer
Richard leyó que, debido a las enormes cantidades de agua que se necesitan para
extraer el uranio de la roca, el nivel de las aguas subterráneas que rodean las
minas ha disminuido mucho.
¿Conoces Arlit?
Claro. Es mi región, dice Apolo.
«Muy pronto el mundo volverá a tener ocasión de hablar de
los tuareg, pues el ministro francés tiene intención de dar un vigoroso impulso
a la obra iniciada. Tarde o temprano, cuando se haga realidad el proyecto de
tren transahariano y el resollante caballo de vapor compita con el ágil camello
a la hora de surcar las arenas del Sáhara, los hijos del desierto pasarán sin
duda malos momentos. Querrán conservar su cultura, pero sus ataques serán
respondidos con fuego de pelotón y aguardiente, hasta que, como los indios americanos,
entreguen su tierra a los civilizados.» Esto se escribió en 1881 en la revista Die Gartenlaube, poco después de la invención
del periodismo. El tren transahariano quedó en agua de borrajas, pero al cabo
de cien años los franceses emprendieron, con no menos ímpetu, la extracción de
uranio en su antigua colonia.
Cultura, piensa Richard. Progreso, piensa.
Dice: Vale, ahora vuelca la barca y yo la sujeto por el
otro lado.
Mientras Richard sostiene la embarcación, Apolo coloca bien
las maderas cilíndricas y entre los dos apoyan con cuidado el bote boca abajo.
Pero en Arlit no trabajaste en una mina, ¿verdad?
No, nosotros teníamos camellos.
¿Ibas con la caravana?
Sí.
¿Con qué comerciabais?
Vendíamos los camellos en Libia.
¿A qué edad empezaste?
A los diez años. A partir de los diez, un niño va con los
hombres.
¿Cuánto tiempo viaja una caravana de esas?
Unos meses, a veces un año.
¿A través del desierto?
Sí.
¿Y cómo encontráis el camino?
Lo conocemos.
Sí, pero ¿cómo?
El joven tuareg se encoge de hombros.
Lo conocemos.
A Richard le gustaría entenderlo. Está ahí, de pie, junto
al bote volcado, con ese muchacho que ha recorrido tres mil quinientos kilómetros
para ayudarlo a arreglar el jardín.
¿Os guiáis por las estrellas?
Sí.
¿Y durante el día, cuando no hay estrellas?
Los hombres saben lo que ha pasado en el camino.
Lo que ha pasado en el camino ¿cuándo?
Siempre.
¿Siempre?
Sí.
¿Y lo cuentan?
Sí.
¿Mientras andáis?
No andamos, montamos en camello.
Ya, claro.
Las historias se cuentan al anochecer.
Pero ¿reconocen el camino por las historias?
Sí.
¿Lo reconocen por los recuerdos?
Sí.
Richard enmudece. Por supuesto, siempre ha sabido que la Odisea o la Ilíada, por ejemplo, eran relatos de transmisión oral antes de que Homero — o quien fuera— los pusiera por escrito. Pero nunca hasta este momento ha vislumbrado con tanta claridad la relación entre el espacio, el tiempo y la poesía. Con el trasfondo de un desierto podía entenderse de un modo especialmente diáfano, pero en principio no era distinto en ningún otro lugar del mundo: sin el recuerdo, el ser humano no es más que un pedazo de carne sobre un planeta.
Y luego rastrillan el prado, meten los muebles de jardín en el cobertizo, deshinchan el bote neumático, que este verano Richard no ha utilizado ni una sola vez, recogen en el bosque las ramas que puedan servir para leña y las dejan junto a la chimenea, y por último desmontan la barbacoa. Luego Richard le paga cincuenta euros al refugiado que es exactamente como siempre se ha imaginado a Apolo.”
Yo voy, tú vas. Él va
Jenny Erpenbeck
traducción: Francesc Rovira
Anagrama, 2018
Pág: 176-179