Diarios completos
Sylvia Plath
traducción: Elisenda Julibert
Alba, 2016
848 páginas
“Después de
años en que los diarios de la estadounidense Sylvia Plath eran inencontrables
en castellano, la editorial Alba se ha decidido a publicar la versión íntegra
de los mismos, restaurada por Karen V. Kukil. De la primera edición (The
Journals of Sylvia Plath, The Dial Press, 1982) fue responsable el marido de la
escritora, el poeta Ted Hughes, y la traducción la publicó Alianza en 1996. Era
una edición relativamente expurgada, de la que se habían suprimido algunos
pasajes y dos de los últimos cuadernos de la autora (escritos entre 1957 y
1959). En el prólogo, Hughes reconocía haber destruido un tercero, el último
escrito antes de morir, para evitar que sus hijos pudieran leerlo y también
porque “en aquellos días yo consideraba el olvido como un elemento esencial de
mi supervivencia””
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada