18 d’ag. 2015

sarajevo poetry

Izet Sarajlic (1930-2002) va ser assagista i traductor però avui és conegut, sobretot,  com a poeta. Probablement cap altre poeta bosnià hagi estat tan traduït com ell.

Sarajlic va arribar a Sarajevo amb quinze anys i en ella viuria sempre. Allí va publicar el seu primer llibre i allí va treballar com a periodista i professor. Autor d'una trenta de llibres, “Diari de guerra de Sarajevo” .

(poemes escrits durant el setge de Sarajevo)

LA SUERTE A LA MANERA DE SARAJEVO

En Sarajevo,
en esta primavera de 1992,
cualquier cosa es posible.

Estás en una cola para comprar el pan
y despiertas en un hospital
con una pierna amputada.

Después, incluso reconoces que has tenido mucha suerte.


LA QUEMA DE LOS LIBROS

Para protestar contra la indiferencia de la opinión pública internacional
algunos miembros de la Unión de Escritores
han anunciado que hoy
quemarán en público sus propios libros.

En su comunicado
veo que figura también mi nombre.

Es cierto,
apruebo de corazón esta protesta
contra la indiferencia del mundo,
pero yo nunca quemaré mis libros.

En primer lugar, porque los amo
y después porque será mejor
enviárselos a Ismar,
que hoy trabaja como farmacéutico en Suiza,
para que recuerde
la época en que reparaba mi techo
tapando los agujeros causados por las granadas.




TEORÍA DE LA DISTANCIA

La teoría de la distancia la han inventado los estrictos,

aquellos que no quieren arriesgar en nada.

Yo pertenezco a aquellos
que creen que del lunes
se debe hablar el lunes;
es probable que el martes sea demasiado tarde.

Obviamente es difícil estando en la cantina,
mientras caen los proyectiles,
escribir poesía.

La única cosa más difícil es no escribir.

NUESTROS ENCUENTROS DE AMOR EN EL LEÓN

Qué hermosa vejez pudimos haber tenido
tú y yo
sin toda esta locura nacionalista eslavo meridional.

Y en cambio,
después de todo sólo nos han quedado
estos encuentros de amor tristes
en el cementerio del León.

Ahora quiero decirte
que por momentos logro ser feliz
en medio de esta infelicidad
cuando en el cementerio me sorprende la lluvia.

Cuánto me gusta empaparme junto a ti.

BUSCO UNA CALLE PARA MI NOMBRE

Paseo por la ciudad de nuestra juventud
y busco una calle para mi nombre.
Las calles grandes, ruidosas,
se las dejo a los grandes, ruidosos, de la historia.
¿Qué hacía yo mientras se hacía la historia?
Sencillamente te amaba.
Busco una calle pequeña, una calle cualquiera,
por la que, sin llamar la atención de nadie,
podamos pasear incluso después de muertos.
No hace falta que tenga mucho verde,
ni árboles, ni pájaros propios.
Lo importante es que en lla un perseguido,
sea hombre o perro, pueda hallar refugio.
Sería maravilloso que estuviera empedrada
pero tampoco es lo que importa.

Lo más importante
es que en la calle que lleve mi nombre
no le suceda nunca a nadie una desgracia.


Sarajevo blues és un llibre de poesia publicat per primera vegada el 1992, durant el setge de Sarajevo,  per Semezdin Mehmedinović, escriptor i cineasta bosnià nascut l’any 1960.

CORPSE

Disminuïm la marxa al pont
per veure gossos pel Miljacka
destrossant un cadàver humà
després ens vam anar.

Res en mi ha canviat.

Vaig escoltar la neu rebentant sota els pneumàtics
com les dents mossegant una poma
i vaig sentir unes ganes boges de riure
per això
perquè aquest lloc es diu l'infern
i fuges d'aquí convençut
que la mort més enllà de Sarajevo no existeix.



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada