“Muchos son los detalles que lo proclaman: el callejón de Midaq
fue una de las joyas de otros tiempos y actualmente es una de las rutilantes
estrellas de la historia de El Cairo. ¿A qué El Cairo me refiero? ¿Al de los
fatimíes, al de los mamelucos o al de los sultanes? La respuesta solo la saben
Dios y los arqueólogos. A nosotros nos basta con constatar que el callejón es
una preciosa reliquia del pasado. ¿Cómo podría ser de otra manera con el
hermoso empedrado que lleva directamente a la històrica calle Sanadiqiya? Además
tiene el café que todos conocen como el Café de Kirsha, con muros adornados de
coloridos arabescos. De los del callejón, actualmente desconchados, todavía se
desprenden los olores de las antiguas drogas, populares especias y remedios de
hoy y de mañana...
Aunque el callejón está totalmente aislado del bullicio exterior,
tiene una vida propia y personal. Sus raíces conectan, básica y fundamentalmente,
con un mundo profundo del que guarda secretos muy antiguos”.
El callejón de
los milagros
Naguib Mahfouz
Alcor,1988
pág. 7
“El callejón de los
milagros” es una novela de 1947, enmarcada en la
etapa llamada “realista” de nuestro autor. Retrata un barrio cualquiera de El
Cairo con fidelidad y minuciosidad extraordinaria. La historia se enmarca
temporalmente en la etapa final de la Segunda Guerra Mundial.
La egipcia era una sociedad que en ese momento se debatía entre el
cansancio por el sometimiento al largo protectorado británico y una fe ciega en
la fe musulmana, entre un mundo que avanza tecnológicamente y unas costumbres
que todavía no se modernizan. Los aires de occidente van llegando, la clase
comerciante se adecua, pero es un momento de crisis económica y pobreza. Mahfuz
ideológicamente era pro-occidental pero antibritánico y socialmente era lo que,
en los años treinta, se denominaba un modernista: proponían una apertura hacia
los avances de occidente.
Mahfouz dijo que se sorprendió cuando los críticos afirmaron que
el personaje de Hamida era un símbolo de Egipto. Aunque él no lo plasmó como
una alegoría explícita, posteriormente reconoció la conexión y que
inconscientemente escribía sobre su país natal cuando imaginaba la evolución de
la muchacha.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada