Amb 60 anys de retard es va
publicar aquí un dels clàssics de la literatura de l'Holocaust, Una dona en
Birkenau (Dymy nad Birkenau), de la polonesa Seweryna Szmaglewska. L'obra està catalogada com el
primer testimoni d'un supervivent d'un camp d'extermini nazi.
Obstinación
de sobrevivir
por Cecilia Dreymüller
El
País, 9 de diciembre de 2006
(fragmento)
“Ya lo afirmó Imre Kertész: "El campo de
concentración es sólo imaginable como literatura, no como realidad". Y, a
pesar de que la "literatura del Holocausto" actualmente cuenta con un
amplio público, los hechos nos llevan a los límites del lenguaje. Esto vale
para el escritor, para el lector y también para el crítico. ¿Cómo hablar de un
libro como Una mujer en Birkenau?
Especialmente cuando Seweryna
Szmaglewska, deportada en 1942 por pertenecer a la resistencia polaca, ha
prescindido al máximo de una construcción literaria, como la que emplean
Kertész, Jorge Semprún o Tadeusz Borowski. No personaliza su propia
experiencia: expresa cómo el lager borra toda individualidad, adentrándose en
las diversas existencias de las personas con quienes coincidió, en las formas
imaginables de sobrevivir y morir en el infierno del campo de mujeres
Auschwitz-Birkenau. Y esta falta de asidero de identificación, esta impersonal
descripción de las más tremendas circunstancias a lo largo de 400 densas
páginas, deja literalmente sin palabra.
Una mujer en
Birkenau es
un clásico de la "literatura del Holocausto", traducido en su momento
a veinte lenguas; por razones inexplicables, ignorado en España hasta ahora.
Esto resulta aún más incomprensible, tratándose del primer testimonio de un
superviviente del campo de exterminio. El libro fue publicado en otoño de 1945
y enseguida se convirtió en referente documental para la persecución de
criminales nazis; las declaraciones de Szmaglewska en los juicios de Núremberg
fueron esenciales para el conocimiento de la organización del campo de
concentración. “
“Mi historia abarca solo un fragmento de lo
que fue la gigantesca máquina mortífera de Oswiçcim. Pretendo relatar tan solo
hechos vividos u observados directamente por mí. Los acontecimientos que
describo tuvieron lugar en Birkenau . Quiero dejar claro que no pretendo
aumentar en nada la relevancia de los hechos ni modificarlos con fines propagandísticos.
Hay acontecimientos que no es preciso exagerar. Podría mantener cada detalle de
lo que aquí relato ante los tribunales correspondientes.
Este testimonio es fruto de la experiencia y
de las observaciones de una sola persona. Son una gota de agua en un océano
enorme e inconmensurable.
Sin duda, hablarán otras personas que también
sobrevivieron al campo. Hablarán, asimismo, los supervivientes de muchos otros
campos.
Pero la mayoría jamás volverá, jamás hablara.”
de la introducció
de l'obra
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada