18 d’ag. 2020

el espacio

rincón del barrio de Belleville, París

El barrio donde transcurre principalmente la acción, Belleville, recibe un bello nombre que contrasta con su miseria y su depauperación. Situado en el nordeste de París, este popular barrio multiétnico y multicultural recibió inmigración desde el final de la primera guerra mundial. Polacos y judíos asquenazíes –judíos que en la diáspora se extendieron por Europa central y oriental- además de armenios se instalan en las calles de este distrito. En los años cuarenta del siglo pasado, los habitantes de las calles de Belleville sufren las violentas redadas y deportaciones por las fuerzas de las Gestapo. En los años cincuenta, se instalan en Belleville judíos tunecinos. Esta nueva oleada de inmigrantes convierte a Belleville en el primer barrio judío de París. En los años sesenta y setenta son las comunidades magrebíes y subsaharianas las que se suman al crisol de grupos culturales y religiosos de este barrio, que será objeto de importantes reformas urbanísticas que afectan a las calles en las que vive Momo y la señora Rosa.

En Belleville la señora Rosa educa a cada niño que se le encomienda en su religión correspondiente. Momo acude a la mezquita y aprende árabe con el señor Hamil, mientras que Moisés, otro acogido, practica los ritos judíos como la señora Rosa. Las referencias a fiestas, expresiones y elementos culturales de judíos y musulmanes son, pues, frecuentes en el libro. Los intercambios y préstamos lingüísticos entre los personajes son abundantes. Algunos de ellos son: Ramadán: noveno mes del calendario musulmán en el que se practica ayuno desde el alba hasta el ocaso. Inch’ Allah: “si Dios quiere” en árabe. Yíddish: lengua de los asquenazíes. Michugué: “chiflado” en yíddish.  Jairem: “lo juro” en yíddish.  Kosher: alimentos que cumplen con los preceptos de la religión judía. Gefillte fisch: plato emblemático,  a base de pescado, de la cocina judía asquenazí. Se toma en Sabbat y en la Pascua Judía.

También hay en el libro referencias a lugares emblemáticos de París. Gary, que siempre se posiciona del lado de las clases más desfavorecidas y de “los perdedores”, no elige como escenario el París monumental, sino el París más colorido y popular: Pigalle: barrio situado a los pies de la colina de Montmartre en la que hay una gran concentración de cabarets, como Moulin Rouge, y de sex-shops. Barbès: barrio situado en el norte de París donde predomina la población de origen magrebí. Marché aux Puces: mercadillo de las pulgas en el que se compran y venden objetos de segunda mano. Bois de Boulogne: en el que hay muchas prostitutas,ubicado al oeste de la capital gala. Les Halles: el antiguo mercado central de París que está en el centro de la ciudad. En los años setenta era un lugar poco recomendable.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada